sábado, 14 de fevereiro de 2009

KAFUNSHO

O Kafunsho (花粉症 / hay fever, em inglês) ou febre do feno em português é a reação alérgica a polens “aerotransportados” que causam rinite alérgica sazonal (estacional) e conjuntivite alérgica sazonal. Há muitos tipos de pólen que causam tais reações alérgicas.
No Japão há mais de 60 tipos de polens alérgicos e anualmente, um entre cada seis japoneses sofrem da febre do feno. O sugi / 杉 (cedro-japonês) e o hinoki /檜 (cipreste japonês parecido com o cedro) produzem os polens que são a principal fonte de aflição para os sofredores de febre do feno no Japão.
Provavelmente visitantes temporários no Japão, nunca tiveram uma exposição prévia aos polens destas árvores, já que o sugi e o hinoki são árvores peculiares do Japão.
Normalmente é necessário estar exposto por alguns meses ao pólen, para que o mesmo seja “sensibilizado” pelo organismo, assim normalmente crianças e residentes estrangeiros permanentes apresentam os sintomas quando expostos a partir da segunda estação de polens.
Na região de Tokai, ficamos mais expostos aos polens, entre meados defevereiro e final de abril, os polens de hinoki no início de abril a meados de maio.

Quais são os sintomas mais comuns da Febre do Feno?
O ouvido, o nariz, e a garganta são as áreas geralmente afetadas. Os sintomas principais são espirros ininterruptos, secreção nasal, coceira nos olhos e dor de cabeça.

O começo da estação da febre do feno coincide-se com a "estação fria", sendo assim, sintomas de gripe podem ser confundidos com os sintomas da febre do feno. Assim se você tiver qualquer dúvida sobre seu sintoma, é aconselhado consultar um especialista ainda na fase inicial do problema.

Quais as precauções que devem ser tomadas contra a Febre do Feno?
Uma pessoa que tenha alergia aos polens deve diminuir sua exposição ao mesmo, levando algumas precauções simples em sua rotina diária durante a estação de polens:
> Não secar roupas ou futon (acolchoado) fora de casa;
> Usar máscara quando sair de casa;
> Não deixar janelas e portas abertas por períodos prolongados;
> Ao chegar a casa, tomar um banho e trocar as roupas antes de andar pelo restante da casa.

Qual médico eu devo consultar?
Uma clínica de otorrinolaringologia (jibiinko-ka / 耳鼻咽喉科) poderá diagnosticar e prescrever o medicamento necessário para o problema.
Otorrinolaringologia: especialidade médica que se dedica ao estudo e tratamento das doenças que acometem ao ouvido, o nariz e a garganta (Fonte: Dicionário da Língua Portuguesa Houaiss).

Existe algum medicamento que pode ser adquirido sem prescrição médica?
Medicamentos sem prescrição médica podem aliviar os sintomas. Sprays nasais (tenbi yaku / 点鼻薬), colírios (me-gusuri / 目薬), assim como também máscaras (masuku / マスク) podem ser encontrados facilmente em farmácias ou drogarias.
Antes de consumir algum medicamento, consulte um médico ou farmacêutico descrevendo corretamente seus sintomas.
Frases úteis:
Sintomas nasais comuns:
> Estou espirrando → kushami ga deru /くしゃみが出る;
> Secreçao nasal não pára → hana-mizu ga tomaranai / 鼻水がとまらない;
> Sinto coceira no nariz → hana ga kayui / 鼻がかゆい;
> Tenho obstrução nasal → hana ga tsumaru / 鼻が詰まる.

Sintomas comuns nos olhos:
> Olhos congestionados → me ga juketsu suru /目が充血する;
> Olhos lacrimejantes → namida-me / 涙目;
> Sinto coceira nos olhos → me ga kayui /目がかゆい).

Outros sintomas possíveis:
> Sinto a garganta seca → nodo ga kawaku / 喉が渇く;
> Sinto coceira na garganta → nodo ga kayui / 喉がかゆい;
> Sinto coceira no ouvido → mimi ga kayui / 耳がかゆい;
> Sinto dor de cabeça → zutsu ga suru / 頭痛がする;
> Não consigo dormir bem → jukusui dekinai / 熟睡できない;
Tenho falta de concentração → shuchu-ryoku ga nakunaru / 集中力がなくなる.

Um comentário: